Drugsbunnys Horror Reviews

Skupljanje figurica, bizarnosti i sve što ne spada pod filmove.
Post Reply
User avatar
Asfodel
Posts: 15492
Joined: 08 Dec 2007, 21:37
Location: Chopping Mall
Contact:

Post by Asfodel » 06 Dec 2009, 14:58

Blog vizualno privlačan i pregledan. Sadržajno ne nudi neke trivie ili nešto dodatno, vrlo jednostavno (ovisi kako kome odgovara, ja bih nešto mrvicu više) Pozdravljam pisanje ocjene 8)

(I lektorica ti je u ovom topicu griješila na hrvatskom :lol:) tj. neće tvoji kolege čitači biti uvrijeđeni greškama, jer vjerojatno ni sami ne znaju savršeno engleski. A za hrvatski si i sam objasnio, tak da će grešaka uvijek biti, bilo na ovom ili onom jeziku.
I mean, a few little tiny murders and everyone just freaks out

User avatar
elrania
Posts: 23132
Joined: 04 Feb 2007, 18:13

Post by elrania » 06 Dec 2009, 15:18

sto mi je sve krivo? :)

lektorica je dala primjer pogresaka zbog kojih je uputika kritiku. sumnjam da bi na hrvatskom napisao takvo nesto pa je red da i na eng malo pripazi na to jer nije bas pohvalno da mu recenica ide: "mozete cuti oni krikove i vidjeti oni siluete u mraku." ili se ti ne bi slozila?
i moje je iskreno misljenje ako vec netko ide pisati na stranom jeziku koji nije sasvim savladao, da prihvati kritiku i nauci za drugi put jer ce mu to samo koristiti.
ne kritiziram njegov stil pisanja i formuliranje niza recenica, nego su u pitanju neke osnove poput gore navedenog i malo bodu u oci.

User avatar
john_constantine
Posts: 27523
Joined: 06 Oct 2006, 17:25

Post by john_constantine » 06 Dec 2009, 15:29

Ghostface wrote:
john_constantine wrote:
Ghostface wrote:

Strah od konkurencije, je li? :lol: :lol:
:lol: to ti ne stoji, pišem sve žanrove, tako da nemam konkurencije. :lol: Samo govorim o tome, da bi htio čitati recenzije i mišljenja drugih filmova, a ne uobičajenih horora koji se provlače kroz te horor blogove...


Ma zna san da ćeš to napisat, al opet budimo realni, 80 % posto filmova na blogu su ti horrori, pa se slobodno može vodit ka horror blog. :wink:
lol, istina... :lol: Hm, mogao bi napraviti statistiku žanrova, pa da vidim čega više ima... :wink:
Michel puši karu.

User avatar
Asfodel
Posts: 15492
Joined: 08 Dec 2007, 21:37
Location: Chopping Mall
Contact:

Post by Asfodel » 06 Dec 2009, 16:46

elrania wrote:sto mi je sve krivo? :)

lektorica je dala primjer pogresaka zbog kojih je uputika kritiku. 1. sumnjam da bi na hrvatskom napisao takvo nesto pa je red da i na eng malo pripazi na to jer nije bas pohvalno da mu recenica ide: "mozete cuti oni krikove i vidjeti oni siluete u mraku." ili se ti ne bi slozila?
i moje je iskreno misljenje 2.ako vec netko ide pisati na stranom jeziku koji nije sasvim savladao, da prihvati kritiku i nauci za drugi put jer ce mu to samo koristiti.
ne kritiziram njegov stil pisanja i formuliranje niza recenica, nego su u pitanju neke osnove poput gore navedenog i malo bodu u oci.
Ispravno sumnjaš, jer je nemoguće da na svom jeziku griješiš kod redoslijeda riječi ili padeža (iznimka je samo jedna jedina kod padeža, Bosanci je koriste)

Opet se slažemo, jer i ja to mislim za hrvatski jezik! :D Tvoje ti greške neću navesti, jer ne namjeravam ispravljati nečiji jezik, iako bi to naravno bilo dobronamjerno i služilo bi da ta osoba za drugi put bolje nauči.

Nemam ja ništa protiv kritike, samo onda zamišljam svijet u kojem bi svatko svoju profesionalnu deformaciju ili područje u kojem je jak išao pokazivati drugima. Konstantno. A hvala bogu ovdje ima abnormalnih primjera gdje se nezgrapno nešto upotrebljava ili se, pak, ništa ne zna o određenoj temi. Nekad i nazivi topica bodu u oči kad netko ne zna razlikovati odredbu od zakona (zakopano duboko u offtopicu)

Ugl, nisam imala namjeru raspravljati, jer da jesam raspričala bih se... samo sam rekla da je lektorica pogriješila u nečemu, i to je to.
Last edited by Asfodel on 06 Dec 2009, 16:58, edited 1 time in total.
I mean, a few little tiny murders and everyone just freaks out

User avatar
Scarface
Posts: 8071
Joined: 30 Jun 2007, 20:24

Post by Scarface » 06 Dec 2009, 16:52

Ma znan ja da svi težite mojoj savršenosti, ali ne možete, jbg. 8) :lol: :lol:
I think human consciousness, is a tragic misstep in evolution. We became too self-aware, nature created an aspect of nature separate from itself, we are creatures that should not exist by natural law.

User avatar
elrania
Posts: 23132
Joined: 04 Feb 2007, 18:13

Post by elrania » 06 Dec 2009, 17:19

Asfodel wrote:
elrania wrote:sto mi je sve krivo? :)

lektorica je dala primjer pogresaka zbog kojih je uputika kritiku. 1. sumnjam da bi na hrvatskom napisao takvo nesto pa je red da i na eng malo pripazi na to jer nije bas pohvalno da mu recenica ide: "mozete cuti oni krikove i vidjeti oni siluete u mraku." ili se ti ne bi slozila?
Ispravno sumnjaš, jer je nemoguće da na svom jeziku griješiš kod redoslijeda riječi ili padeža (iznimka je samo jedna jedina kod padeža, Bosanci je koriste)
u recenici je rijec o zamjenicama. tu sam pogresku naglasila u postu na prethodnoj stranici i u ovom postu da se opet ne nateze mak na konac ponudivsi konkretan primjer ..i onda mi pricas o padezima.

asfodel wrote:
elrania wrote:i moje je iskreno misljenje 2.ako vec netko ide pisati na stranom jeziku koji nije sasvim savladao, da prihvati kritiku i nauci za drugi put jer ce mu to samo koristiti.
ne kritiziram njegov stil pisanja i formuliranje niza recenica, nego su u pitanju neke osnove poput gore navedenog i malo bodu u oci.
Opet se slažemo, jer i ja to mislim za hrvatski jezik! :D Tvoje ti greške neću navesti, jer ne namjeravam ispravljati nečiji jezik, iako bi to naravno bilo dobronamjerno i služilo bi da ta osoba za drugi put bolje nauči.

Nemam ja ništa protiv kritike, samo onda zamišljam svijet u kojem bi svatko svoju profesionalnu deformaciju ili područje u kojem je jak išao pokazivati drugima. Konstantno. A hvala bogu ovdje ima abnormalnih primjera gdje se nezgrapno nešto upotrebljava ili se pak ništa ne zna o određenoj temi. Nekad i nazivi topica bodu u oči kad netko ne zna razlikovati odredbu od zakona (zakopano duboko u offtopicu)

Ugl, nisam imala namjeru raspravljati, jer da jesam raspričala bih se... samo sam rekla da je lektorica pogriješila u nečemu, i to je to.
dobila sam dojam da imas veliku potrebu raspravljati i nametati misljenje i mislim da bi zbog toga bilo ok da prihvatis i moje nametanje savjeta u vezi engleskog kojim, hvala bogu, bar malo strucnije baratam od dobrog dijela ljudi ovdje i imam potrebu reagirati u ovakvim trenucima. isto ko sto ti imas potrebu nametati svoja 'pravna' misljenja kad god se raspravlja o necemu sto bi imalo veze s time (npr. kaznjavanje redara s floora u cinestaru zbog siljenja djece da ciste) i nitko ti to pravo ne osporava, vec se prihvaca ko normalni dio konverzacije.

nadalje, rijec je o blogu gdje se predstavlja pojedinac i njegov osvrt za malo siru publiku, a nije rijec o zgusnutom forumu kompletno neformalnog stila pa bar ja ocekujem da netko tko svoj uradak izlaze sirim masama dva puta procita napisano i provjeri jel mu u recenici pise nesto tipa 'dosla je doma brze onda (then) njega'. sto je bilo s onim 'uci se na pogreskama'? zar je zbilja toliki problem ako, nakon sto je doticni vec linkao blog tu i ako se taj blog komentira, ja dodem i dam svoj komentar koji se tice apsolutnih osnova jezika kojim se odlucio koristiti? jajks.
ne pada mi na pamet nekoga omalovazavati zbog toga sto nesto kiksa i drage cu volje, ako se to zatrazi, uskociti u pomoc i isprika d.bunnyu ako ovo moje komentiranje dozivljava na los nacin, no vjerujem da mu, i u slucaju da to cak tako shvaca, ne treba neka zeljezna ruka sa strane koja ce mu stati u obranu.

ocito je da ce pogresaka uvijek biti, al ajmo barem napraviti razliku izmedu onih za koje je potrebna praksa da se ne bi radile (stil pisanja, recenicne konstrukcije, clanovi, koristenje glagolskih vremena i njihova koordinacija kojom d.bunny sasvim dobro barata i sl.) od banalnosti (nerazlikovanje then i than, te zamjenica i koristenje prijedloga koji u prijevodu sasvim logicki odaju da recenica nema smisla).
jer kao sto si i sama rekla, nemoguce je da u hrvatskom pogrijesimo u npr. padezima pa ajmo onda u engleskom ne grijesiti u zamjenicama koje se bar daju nauciti napamet i sasvim smisleno ubaciti u recenicu.

a i glede ovoga da ti ne pada na pamet nekome ispravljati jezik... pa radila si to vise puta na forumu ko i ja sama. cemu sada ovakav stav?

User avatar
Asfodel
Posts: 15492
Joined: 08 Dec 2007, 21:37
Location: Chopping Mall
Contact:

Post by Asfodel » 06 Dec 2009, 17:31

Ajoj, ono moje o redarima nije bilo pravno mišljenje, nego ljudsko. Jedino je Boby tamo dao pravni savjet :wink: (možda je to laiku teže uočiti, to razumijem). I to moje mišljenje se nije prihvatilo kao normalan dio konverzacije, nego je potaklo dugu diskusiju (kao što je i tvoje mišljenje mene natjeralo na dugu diskusiju)

Nisam ispravljala druge ljude, osim jedom ili dvaput u shoutboxu, kao nastavka komentara u kojem ti kažeš nekome u šali da je nešto netočno. Ne bih dopustila da prijeđem granice shoutboxa koji se, hvala bogu, brzo briše :lol:

Krivi si dojam dobila, moj ispravak tebe je učinjen dobronamjerno. Kao što i ti redovno dobronamjerno ispravljaš ljude :wink:

Jel moguće da se toliko raspišeš na temelju mojeg malog ispravka tebe? Ili je stvar u tome da je u redu da ti ispravljaš druge, a kad netko ispravi kratko tebe to zasluži ovoliku diskusiju :) (koja će zaoffftopičarit nečiji topic)
I mean, a few little tiny murders and everyone just freaks out

User avatar
elrania
Posts: 23132
Joined: 04 Feb 2007, 18:13

Post by elrania » 06 Dec 2009, 17:46

Asfodel wrote:Ajoj, ono moje o redarima nije bilo pravno mišljenje, nego ljudsko. Jedino je Boby tamo dao pravni savjet :wink: (možda je to laiku teže uočiti, to razumijem). I to moje mišljenje se nije prihvatilo kao normalan dio konverzacije, nego je potaklo dugu diskusiju (kao što je i tvoje mišljenje mene natjeralo na dugu diskusiju)
zato su bili navodnici, ali misljenje koje je izneseno dokazuje da ipak neka naobrazba stoji iza toga i da nije lupanje gluposti.
Nisam ispravljala druge ljude, osim jedom ili dvaput u shoutboxu, kao nastavka komentara u kojem ti kažeš nekome u šali da je nešto netočno. Ne bih dopustila da prijeđem granice shoutboxa koji se, hvala bogu, brzo briše :lol:
ja se bas sjecam primjera koji nije bio nastavak, nego si nekome odmah onaj 'da li' korigirala.
Krivi si dojam dobila, moj ispravak tebe je učinjen dobronamjerno. Kao što i ti redovno dobronamjerno ispravljaš ljude :wink:

Jel moguće da se toliko raspišeš na temelju mojeg malog ispravka tebe? Ili je stvar u tome da je u redu da ti ispravljaš druge, a kad netko ispravi kratko tebe to zasluži ovoliku diskusiju :) (koja će zaoffftopičarit nečiji topic)
pa, da je meni problem sto mene netko ispravlja u jeziku, onda bi se vodila ta rasprava. odgovaram ti na onaj dio vezan za razlikovanje jacih i slabijih lapsusa gdje sam se osjecala prozvanom da radim ne znam kakve probleme, ako sam uletila sa nekim sitnim zamjerkama.
zbilja nisam fan ovakvih diskusija i natezanja i rado cu se prikloniti misljenju da je doslo samo do veceg nesporazuma.

i jos me uvijek zanima sto sam to sve pogresno napisala na 1. stranici.

User avatar
Asfodel
Posts: 15492
Joined: 08 Dec 2007, 21:37
Location: Chopping Mall
Contact:

Post by Asfodel » 06 Dec 2009, 17:56

Što se tiče "pravnog" mišljenja - opet ću ponovit, riječ je o MOM mišljenju iza kojeg ne stoji znanje o nečemu, jer te uvjeravam da je moje znanje o prekšajnom pravu nepostojeće. Nula.

Što se tiče "da li" sheme - krivo se sjećaš, bilo je onako kako sam već rekla

Nisi odgovarala samo na dio vezan uz veće i manje pogreške :wink: (pregledaj si postove) A kako ni ja nisam fan dugih offtopičnih rasprava (iako se nekad nađem u njima) uvjeravam te da te neću više nikad ispravljati, da ne bi došlo do ovolikog offtopica. Do kojeg nikad nije došlo, bilo o kakvom ispravljanju da je riječ. Mislim da, ako je stvar u nesporazumu, onda si ti nešto pogrešno shvatila moju kratku "lektorica" rečenicu. Da se radi o silnim prozivkama i sl.. :lol:
I mean, a few little tiny murders and everyone just freaks out

User avatar
john_constantine
Posts: 27523
Joined: 06 Oct 2006, 17:25

Post by john_constantine » 06 Dec 2009, 18:45

john_constantine wrote:
Ghostface wrote:
john_constantine wrote: :lol: to ti ne stoji, pišem sve žanrove, tako da nemam konkurencije. :lol: Samo govorim o tome, da bi htio čitati recenzije i mišljenja drugih filmova, a ne uobičajenih horora koji se provlače kroz te horor blogove...


Ma zna san da ćeš to napisat, al opet budimo realni, 80 % posto filmova na blogu su ti horrori, pa se slobodno može vodit ka horror blog. :wink:
lol, istina... :lol: Hm, mogao bi napraviti statistiku žanrova, pa da vidim čega više ima... :wink:
neću sada u brojeve, ali potvrdilo se točno, 80 % su horori... :lol:
Michel puši karu.

User avatar
DrugsBunny
Posts: 4640
Joined: 02 Nov 2009, 23:39
Location: Osijek
Contact:

Post by DrugsBunny » 06 Dec 2009, 21:55

elrania wrote:banalnosti (nerazlikovanje then i than, te zamjenica i koristenje prijedloga koji u prijevodu sasvim logicki odaju da recenica nema smisla).
jer kao sto si i sama rekla, nemoguce je da u hrvatskom pogrijesimo u npr. padezima pa ajmo onda u engleskom ne grijesiti u zamjenicama koje se bar daju nauciti napamet i sasvim smisleno ubaciti u recenicu.
Banalne greške su , neš vjerovat, u 90 slučajeva, krivo napisane stvari. Jednostavni tipfeleri koji se dogode. Ja isto kada pročitam neki post opet koji sam prije objavio mogu uočiti greške koje su se dogodile zbog pisanja samog, a ne zbog neznanja.
Jednom prilikom sam rekao pod satom engleskog jezika što volim jezike jer imaš više mogućnosti kako reći jednu stvar pa imaš slobodu izbora i time definiraš svoj stil.
Te recimo rečenica:
elrania wrote: te napises recenicu 'Have to wash the taste of the stupid ending of my mouth' :D
Je, po meni, sasvim uredu jer se zna što je pisac htio reći.
A da se i 60 puta pregleda jedan te isti post, preprave ili pobrišu sve banalne greške, sve bude standardno jezični, opet bi se našla neka picajzla koja bi trčala okolo sa rječnikom i pomno promatrala sve rečenice i na kraju ipak pronašla određene greške, tako da po meni nema to baš smisla.
Dakako, mora uvijet postojati određena, minalna doza pismenosti koju sam ja, mislim, prešao.
Još jednom bih ponovio:
Po meni - nije važno kako je pisac nešto htio reći već što je htio reći.
U protivnom bi (banalan primjer) recenzije nepismenih ljudi bile upotpunosti necjenjene :D
Tako da se ja više manje ne obazirem na komentare oko grešaka/pismenosti (makar bili i vrlo pozitivni) jer je po meni to u nekom 3.-4. planu, a možda i dalje.
...I wrapped our love in all this foil,
Silver-tight like spider legs
I never wanted it to ever spoil,
But flies will lay their eggs...

User avatar
elrania
Posts: 23132
Joined: 04 Feb 2007, 18:13

Post by elrania » 06 Dec 2009, 22:29

DrugsBunny wrote:
elrania wrote:banalnosti (nerazlikovanje then i than, te zamjenica i koristenje prijedloga koji u prijevodu sasvim logicki odaju da recenica nema smisla).
jer kao sto si i sama rekla, nemoguce je da u hrvatskom pogrijesimo u npr. padezima pa ajmo onda u engleskom ne grijesiti u zamjenicama koje se bar daju nauciti napamet i sasvim smisleno ubaciti u recenicu.
Banalne greške su , neš vjerovat, u 90 slučajeva, krivo napisane stvari. Jednostavni tipfeleri koji se dogode. Ja isto kada pročitam neki post opet koji sam prije objavio mogu uočiti greške koje su se dogodile zbog pisanja samog, a ne zbog neznanja.
Jednom prilikom sam rekao pod satom engleskog jezika što volim jezike jer imaš više mogućnosti kako reći jednu stvar pa imaš slobodu izbora i time definiraš svoj stil.
a mogu vjerovati jer sam provela dovoljno vremena radeci na jezicima. dogada se svima, no zato sam i spomenula ono da se dva puta procita. skuzis sam sto si napisao i uvidis lijepo kako cijeli teks izgleda stilski i jezicno.
samo je funny kako vise puta mozes napisati istu krivu stvar :D
Te recimo rečenica:
elrania wrote: te napises recenicu 'Have to wash the taste of the stupid ending of my mouth' :D
Je, po meni, sasvim uredu jer se zna što je pisac htio reći.
A da se i 60 puta pregleda jedan te isti post, preprave ili pobrišu sve banalne greške, sve bude standardno jezični, opet bi se našla neka picajzla koja bi trčala okolo sa rječnikom i pomno promatrala sve rečenice i na kraju ipak pronašla određene greške, tako da po meni nema to baš smisla.
Dakako, mora uvijet postojati određena, minalna doza pismenosti koju sam ja, mislim, prešao.
hej, ja sam ti samo rekla da pripazis na jednostavne izraze koji dosta mijenjaju smisao napisanog. meni je ova recenica gore poprilicno smijesna, shvaca se sto si htio reci, al izgleda blesavo.
ista stvar vrijedi za veznike, priloge, zamjenice koji jesu neka osnova. nitko ti tu ne govori da ti je stil pisanja los, jer se na takvo sto bas ne moze utjecati u nekoliko poteza i to kompletno ovisi o tebi, te se zbilja nemam sto petljati.
Još jednom bih ponovio:
Po meni - nije važno kako je pisac nešto htio reći već što je htio reći.
U protivnom bi (banalan primjer) recenzije nepismenih ljudi bile upotpunosti necjenjene :D
Tako da se ja više manje ne obazirem na komentare oko grešaka/pismenosti (makar bili i vrlo pozitivni) jer je po meni to u nekom 3.-4. planu, a možda i dalje.
hm, ne bih se bas slozila, al opet, to je samo moje misljenje. jezikom se sluzis kako bi iznio nesto pa je bar meni smisleno da ga se ne zapostavlja i smatra nebitnim faktorom kad se vec bavi pisanjem. a uostaom, urednost, tecnost i smislenost teksta ce prije privuci citatelja nego nesto gdje se vidi da je napisano tek tako. sad govorim opcenito, jel.
nice chatting with ya.

User avatar
DrugsBunny
Posts: 4640
Joined: 02 Nov 2009, 23:39
Location: Osijek
Contact:

Re: Drugsbunny's Horror Reviews

Post by DrugsBunny » 12 Jan 2010, 19:49

Nove recenzije (koje sam napisao prije nekog vremena, ali sam bio lijen ostaviti link)
Dead Snow i Diary Of The Dead
http://drugsbunny.wordpress.com/
...I wrapped our love in all this foil,
Silver-tight like spider legs
I never wanted it to ever spoil,
But flies will lay their eggs...

User avatar
DrugsBunny
Posts: 4640
Joined: 02 Nov 2009, 23:39
Location: Osijek
Contact:

Re: Drugsbunny's Horror Reviews

Post by DrugsBunny » 20 Feb 2010, 17:49

Danas napiso recenziju The Birds + još jedno 5-6 starijih recenzija koje nisam reklamirao.
http://drugsbunny.wordpress.com/
...I wrapped our love in all this foil,
Silver-tight like spider legs
I never wanted it to ever spoil,
But flies will lay their eggs...

User avatar
DrugsBunny
Posts: 4640
Joined: 02 Nov 2009, 23:39
Location: Osijek
Contact:

Re: Drugsbunny's Horror Reviews

Post by DrugsBunny » 21 Feb 2010, 15:54

Napisah recenziju The Wolfman (2010) pa pogledajte ako vas zanima :wink:
http://drugsbunny.wordpress.com/
...I wrapped our love in all this foil,
Silver-tight like spider legs
I never wanted it to ever spoil,
But flies will lay their eggs...

Post Reply